close

以下為我自己翻譯的,轉載請註明,謝謝!

 

G-Dragon-니가 뭔데 (Who You?)

作詞:G-DRAGON, VERBAL
作曲:G-DRAGON, KUSH

翻譯:Jinee

Baby I love you 이렇게 말하지만

Baby I love you 雖然嘴裡這樣說著

내 마음은 왠지 하나도 좋지 않아

為什麼我的心卻一點也不好

I want you I need you 노래 부르지만

I want you I need you 雖然歌這樣唱著

I don’t know why I feel bad 니가 뭔데

I don’t know why I feel bad 你算什麼

축하해 그새 다른 남자를 또 만나

恭喜你又與另一個新的男人交往

잘됐음 해 아직 좀 이르다만

好好地在一起吧 雖然有點早

난 네가 좋아하면 그 뿐이라고 

如果我喜歡你的話  就只是這樣

but 자꾸 화가나 baby 

but  時常發脾氣 baby

대체 니가 뭔데

到底你算什麼

Du du du du du du du du du du du du du oh-oh-oh-oh-oh
Du du du du du du du du du du du du du oh-oh-oh-oh-oh

Baby I miss you 

Baby I miss you 

왜 자꾸 너만 생각나 

為什麼時常只想著你

다른 사람 못 만나 원하지 않아

其他人也不想見

널 사랑하는지도 미워하는지도 

你喜歡的地方 討厭的地方

구분이 안가 매일 헷갈려 아직도

那些地方都不去  到現在每天都還是渾渾噩噩

I don’t know why I feel bad 니가 뭔데

I don’t know why I feel bad 你算什麼

눈 앞에 알짱거려 

在我眼前大搖大擺

그 놈과 팔짱 걸며 이건 경우가 아니지 장난쳐 누구 놀려?

不是和這種傢伙搭在一起的情況吧  你在跟誰開玩笑?

어머? 엔간히 좀 해라 에라이 거리에서 핀 한 쌍의 더러운 개나리

天啊?差不多夠了吧  唉  像是在街上開得骯髒的一對迎春花 

내가 너에게 못 사준 비싼 백에 구두 대신 사버린 눈물 젖은 배게

代替我不能给你買的名貴包包和鞋子的是眼淚的薰染 

왜 넌 행복하고 난 불행해야 하는 건데 대체 니가 뭔데

為什麼你那麼幸福   我卻不幸阿   你到底算什麼

Du du du du du du du du du du du du du oh-oh-oh-oh-oh
Du du du du du du du du du du du du du oh-oh-oh-oh-oh
Baby I just want you back I want you back I want you back
Baby I know it’s too late it just too late it just too late
Baby I just want you back I want you back I want you back
Baby I know it’s too late it just too late it just too late

싸워라 빌어 헤어져라 빌어 내게로 다시 돌아와 달라고 늘 빌어

希望你们吵架  希望你们分手  希望你重新回到我身邊

동네마다 거리마다 애써 찾아 다니며 걔네 요즘 안 좋던데 라고 일러

每個鄰里  每個街道   努力地找你  他們說你最近過得不太好

구차하고 찌질해 나 원래 찌질해 몰랐어 너도 마찬가지야 나쁜 기집애

寒酸不堪的我   都不知道原來你也過得一樣辛苦啊 壞女孩

내가 더 잘할게 한번 만나 줄래 귀찮게 안 할게 제발 돌아와줄래

再交往的話我會更加地對妳好   不嫌麻煩地去做   拜託回到我身邊

Baby I hate you Baby I loved you
Ma baby hate you
Baby love you du du du du du

니가 뭔데

你到底算什麼

 


 

後記:

我真的好喜歡這首歌歌詞和MV都好甜~~~

MV拍攝的手法很自然,而且GD的動作和眼神根本無敵啊~~~~~

其實早就有出華納官方上字的MV了,但我個人喜歡同時有中韓字一起看,

能夠跟著唱也能馬上了解意思!

目前我沒有看到有同時附有中韓字幕的MV,

且覺得網路上現有的中文翻譯應該可以再貼近本意一點,

所以就自己翻了一下,一方面是自己很愛這首(這才是重點吧),

另一方面想說練練韓文也不錯(對於自學的人這是個不錯的途徑)

翻這首像跟GD在談戀愛啊>///<(蛤?)

 


(真的是最後了)

這是我第二首翻譯的歌曲,上一首請看李國主的Young Street Logo Song by 燦烈 from EXO

會開始我的歌曲翻譯之路,單純就是因為真的很喜歡這首歌,

直接讀韓文比看現成的中譯更能體會歌手所要傳達的意境和感情!!

(尤其這首作詞作曲都是GD)

讓我覺得自己離他們更近哈哈

自己翻完後,這首歌所說的故事就差不多記在腦海裡啦~

不像其他看完中文歌詞後,聽完歌我就忘了這首歌在講什麼

印象會不夠深......

就到這吧,我覺得我話太多了XD希望我之後還有毅力繼續翻出一些歌來~

安妞~~

 

arrow
arrow

    Jinee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()